My Colargol
-----

The Workshop

This page is less polished than the rest of the site because its purpose is to document ongoing work and list potentially useful auxiliary resources like subtitles. If you translate existing subtitles to a new language I would really appreciate getting a copy of the translation as well so that it can be added to the page for the benefit of everybody. All the subtitles are in the Substation Alpha V4.00 format, archived with tar-gzip for size and portability. You can open the archive on Linux by typing

tar -xzf file.tgz

in a terminal. On Windows several applications can open .tgz archives, including 7-zip. ISO-8859-15 (Latin 9) encoding is used for those languages that it covers and the rest use UTF-16 (Unicode). If you submit a translation, please stick to these encodings.

The transcriptions should be about 99.5% correct, the remaining 0.5% representing utterances that are unintelligible because of poor audio quality, background noise, peculiar accent or several characters speaking at the same time. I am not a native speaker of any of the source languages and thus if you spot errors or omissions in a transcription then please let me know. The original meaning and style is preserved when translating subtitles to English. Furthermore, translated lyrics follow the rhythm and rhyme of the original song as much as possible, except where a known English translation of the song already exists.

Videos

This is the current list of releases that I have, in the order of acquisition. All the material is stored in a digital format but only those with the source format given as DVD are high quality digitally remastered copies. 'Quality' is a subjective assessment of the video and audio tracks. The letter 'M' in front of an episode number indicates that it is the movie cut version which as a rule of thumb contains about 2/3 of the respective TV episode but the fraction varies significantly on a case by case basis. Some episodes contain the original introduction and end credits animations while others don't. This is also listed in the table. Transcriptions are provided at the rate they are being made.

#Name / SourceFormatDurationQualityAudioEpisodesIn/Out
01Colargol Zdobywcą Kosmosu
unpublished (1)PAL1:05:59* *PLM14-M21no
02Przygody Misia Colargola: Śpiewający Miś
SDT Film 2004 (2)DVD PAL1:28:16* * *PL01-07some
03Przygody Misia Colargola: Colargol na Dzikim Zachodzie
SDT Film 2004 (2)DVD PAL1:32:03* * *PL34-40yes
04Przygody Misia Colargola
SDT Film 2006 (2)DVD PAL1:07:42* * *PL11, 52-53, 46, 28yes
05(private VHS recording of TV broadcast)
TVP1 (2)VHS PAL1:21:33* *PL17-20, 25-27some
06Przygody Misia Colargola: Wielka Podróż Misia
SDT Film 2003 (3)VHS NTSC1:20:46* *PL41-46yes
07L'Ours Colargol: Un matin à Bois-Joli + Au cirque Pimoulu
Proserpine 1989 (3)VHS SECAM1:24:30*FR01-07no
08L'Ours Colargol: Aventures en mer
Proserpine 1989 (3)VHS SECAM1:13:15*FR08-13no
09L'Ours Colargol: Colargol dans l'espace
SF2 Video 1991 (3)VHS SECAM0:53:04*FR14-17yes
10Colargol autour du monde
MPA Video Productions (3)VHS SECAM1:25:50*FRM41-M51no
11Adventures of Jeremy: 2-4transcription
Sony 1985 (3)VHS NTSC1:39:35* *EN01-08some
12Adventures of Jeremy: Jeremy Around the Worldtranscription
Sony 1985 (3)VHS NTSC1:25:37* *ENM41-M51no
13(private VHS recording of TV broadcast)
(4)VHS PAL *FR6, 7, 9-16, 18,
19, 21, 23, 26-29
some
(1)from T. Wilkosz' own archive
(2)from Poland
(3)from J. Vanderhill's collection
(4)from Australia

Episodes

Data on individual episodes are listed below. Some of the episode names are tentative (existing episode lists are known to be inaccurate). Please let me know if you have found any episodes that are still missing. All the subtitles for a particular episode are contained in a single archive. Transcribed languages are in bold, translated in normal type. Many thanks to Navis, Osiris and Agnieszka for helping with the translations!

Video AvailabilityVideo Quality
Xmissing episode[*=*]analog / low quality
[-]partial episode(*=*)digitally remastered
[=]complete episode
[=*]complete episode with end credits
[*=*]complete episode with introduction and end credits
#NameVideoAudioSubtitlesNotes
01Un matin à Bois-Joli
Poranek misia
A Morning in Pretty Wood
(*=*)FR PL ENen
02Un ours qui vole
Fruwający miś
Flying Teddy-bear
(*=*)FR PL ENenUnique introduction: instead of the usual theme song the final song of episode 01 is repeated
03Chez le roi des oiseaux
Miś u króla ptaków
At the King of Birds
(*=*)FR PL ENen
04Le concert
Koncert misia
The Concert
(*=*)FR PL ENen
05Au cirque Pimoulu
Cyrk Pimoulu
The Pimoulu Circus
(*=*)FR PL ENen
06Colargol, chanteur de cirque
Cyrkowa sława misia
Circus Singer
(*=*)FR PL ENen
07La délivrance
Oswobodzenie misia
Deliverance
(*=*)FR PL ENen
08Qu'on est bien dans l'eau!
Ostatnia lekcja
The Last Lesson
[*=*]FR ENen
09Aventure en mer
Miś na morzu
Jeremy at Sea
[*=*]FRfr en
10Colargol moussaillon
Colargol marynarzem
Sailor Jeremy
[*=*]FRfr en
11La révolte
Ucieczka misia
The Escape
(*=*)FR PLfr en
12Au pôle nord
Colargol na biegunie północnym
Jeremy on the North Pole
[*=*]FRfr en
13En route pour Bois-Joli
Powrót misia
The Return of the Bear
[*=*]FRfr
14Colargol et l'espace
Miś w przestworzach
Outer Space
[*=*]FR PLfr
15En route pour le cosmos
Colargol kosmonautą
On the way to the Moon
[*=*]FR PLShares introduction and ending animations with episode 14
16Dans le cosmos
Miś w kosmosie
In Space
[*=*]FR PL
17Colargol sur la lune
Colargol na księżycu
On the Moon
[*=*]FR PLShares introduction animation with episode 16
18Dans la Fantasmagorie
Colargol na fantasmagorii
In Imaginary Land
[*=*]FR PLShares introduction and ending animations with episode 17
19Vers la Météorologie
Colargol na meteorologii
Towards Good Weather Land
[*=*]FR PLShares introduction animation with episode 17
20Chez la fée Carabosse
Miś u wróżki Carabosse
The Wicked Fairy
[*=*]PLShares introduction animation with episode 17
21Le retour
Powrót na Ziemię
Return to Earth
[*=*]FR PL
22Colargol en vacances
Wakacje Colargola
Jeremy's Vacation
X
23Nos amis arrivent
W oczekiwaniu przyjaciół
In Anticipation
[-]FRCut at 10:40
24Nordine est là
Witaj Nordynko
Nordine Arrives
X
25Garçon d'honneur
Colargol drużbą
Best man Jeremy
[=]PL
26Le mariage de Corbeau
Wesele Kruka
The Wedding of Raven
[*=*]FR PL
27Adieu à Nordine
Pożegnanie z Nordynką
Farewell to Nordine
[*=*]FR PL
28L'hiver à Bois-Joli
Zimowe kłopoty
Winter in Pretty Wood
(*=*)FR PL
29Le sifflet perdu
Zgubiony flecik
The Lost Whistle
[*=*]FRShares introduction animation with episode 28
30Seul sous les eaux
Miś pod wodą
Jeremy Underwater
X
31Bonjour printemps
Witaj wiosno
Welcoming Springtime
X
32Rencontre avec Toutpoil
Wędrujący miś
Jeremy Goes to Jollywood
X
33Colargol au festival
Colargol na festiwalu
Jeremy at the Festival
X
34Cowboy Colargol
Colargol kowbojem
Cowboy Jeremy
(*=*)PLen
35Dans l'ouest sauvage
Miś na Dzikim Zachodzie
In the Wild West
(*=*)PLenShares introduction and ending animations with episode 34
36Colargol et la fille des ours gris
Colargol i dyliżans
Jeremy and Grizzly's Daughter
(*=*)PLenShares introduction and ending animations with episode 34
37Colargol et les bandits
Miś i banda Złego Kida
Jeremy and the Bandits
(*=*)PLfr enShares introduction and ending animations with episode 34
38Sur le train exprès
Colargol i ekspress
Jeremy on the Express Train
(*=*)PLfr enShares introduction and ending animations with episode 34
39Colargol dans la ville d'or
Miś w Golden City
Jeremy in Golden City
(*=*)PLfr enShares introduction and ending animations with episode 34
40Shérif Colargol
Colargol szeryfem
Sheriff Jeremy
(*=*)PLShares introduction and ending animations with episode 34
41En Hollande
Colargol w Holandii
Jeremy in Holland
[*=*]FR PL EN
42En Angleterre
Colargol w Anglii
Jeremy in England
[*=*]FR PL ENShares introduction and ending animations with episode 41
43En Amérique
Colargol w Ameryce
Jeremy in America
[*=*]FR PL ENShares introduction and ending animations with episode 41
44Au Mexique
Colargol w Meksyku
Jeremy in Mexico
[*=*]FR PL ENShares introduction and ending animations with episode 41
45En Australie
Colargol w Australii
Jeremy in Australia
[*=*]FR PL ENShares introduction and ending animations with episode 41
46En Sibérie
Colargol na Syberii
Jeremy in Siberia
(*=*)FR PL EN
47En Inde
Colargol w Indiach
Jeremy in India
[-]FR ENmovie cut 07:22
48En Egypte
Colargol w Egipcie
Jeremy in Egypt
[-]FR ENmovie cut probably 01:03, the beginning of episode 49 isn't known with certainty
49En Afrique
Colargol w Afryce
Jeremy in Africa
[-]FR ENmovie cut probably 07:30 (see above)
50Au Sahara
Colargol na Saharze
Jeremy in the Sahara
[-]FR ENmovie cut 05:06
51Le grand retour
Wielki powrót Colargola
The Great Return
[-]FR ENmovie cut 07:11
52Notre arbre de Noël
Nasza choinka
Our Christmas Tree
(*=*)PL
53La veille de Noël
Świąteczny wieczór
Christmas Eve
(*=*)PLShares introduction animation with episode 52.

Music

Colargol's song
FrenchEnglish (CA)
C'est moi qui suis Colargol
l'ours qui chante en fa en sol
en do dièse et mi bémol
en gilet et en faux-col.
Le roi des oiseaux
vous le savez mes amis
m'a donné un beau
sifflet pour faire cui-cui
cui cui-cui cui-cui cui, cui!
C'est moi qui suis Colargol
l'ours qui chante en fa en sol
en do dièse et mi bémol
c'est moi qui suis Colargol!

C'est moi qui suis Colargol
je chante sans protocole
mieux que Jacques, Pierre ou Paul
en russe ou en espagnol.
Le roi des oiseaux
est un merveilleux ami
grâce à son cadeau
vous m'entendez aujourd'hui
d'hui d'hui-d'hui d'hui-d'hui d'hui, d'hui!
C'est moi qui suis Colargol
mauvais élève à l'école
mais premier au music-hall
c'est moi qui suis Colargol!
I'm a bear called Jeremy
I can do most anything
I can play and I can sing
little tunes like doh-ray-me!
When he heard me sing
the king of birds said to me:
here's for you dear thing
a whistle that goes tweet-tweet
tweet tweet-tweet tweet-tweet tweet, tweet!
I'm a bear called Jeremy
I can do most anything
I can play and I can sing
yes, my name is Jeremy!

I'm a bear called Jeremy
yes, sir, yes, sir, yes, it's me!
I can do most anything
I can play and I can sing
I should also say
that I've got a heart of gold
and in every way
I'm adventurous and bold
adventurous and bold, bold!
I can do most anything
I can play and I can sing
I'm a bear called Jeremy
yes, sir, yes, sir, Jeremy!

Animation

This area is reserved for projects related to stop motion animation.

« to The Petitionto Contact »
-----

This is a non-commercial tribute site. The author is not associated with Procidis France, Se-Ma-For Poland or other right holders for the original Colargol franchise. Unless otherwise indicated, all the material including the puppets is created by the author and is provided under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 license.